..::Anime Video-Juegos & Rol::..


¡¡Escoge tu personaje de anime o videojuego, y preparate a jugar!!
 
ÍndicePortalFAQBuscarRegistrarseMiembrosGrupos de UsuariosConectarse

Comparte | 
 

 Opinion sobre Letras de canciones

Ir abajo 
AutorMensaje
Bagre
A-R Duelist
A-R Duelist
avatar

Libra Serpiente
Cantidad de envíos : 1675
Edad : 28
Localización : Mi casa, San Rafael Mendoza
Fecha de inscripción : 27/11/2007

Hoja de Personaje
Experiencia:
250/300  (250/300)

MensajeTema: Re: Opinion sobre Letras de canciones   Lun Mar 30, 2009 9:45 pm

Barren Soul escribió:
Bueno, en este tema se discutiran sobre las letras de las canciones que escuchamos; tanto en el idioma original como traducidas a castellano... (y quizas se pediran las traducciones? xD). De ser posible tambien postearemos un metodo para escucharla, ya sea online o para bajarla mediante un link.

Empiezo...


D'espairsRay - Yami ni furu kiseki




yami ni furu kiseki
(romaji)




Lyrics: Hizumi; Music: Karyu
Romanization: iro (2003.11.06)

fushigi na kurai sabishii sora ni yuku ate no nai omoi wo ukabeteiru
tsumetai kaze ga kisetsu wo hakobi(1) tameiki wo shiroku koorase fuyu wo tsugeta

kono koe wa kimi e tsutaeru tegami de
shiroi yuki to tomo ni kimi no moto eto furu...

mujou no kotoba de kimi wo nayamase ima made dore hodo kizutsukete kita no darou
soshite itami no oku ni kimi wa boku no shiranai kao wo kakushi tsuzuketanda ne

kimi no kurushimi ni kizuku koto ga dekizu ni
hitori yami no naka de kanashimaseteita

masshiro na fuyu ni deatta kimi to wa itami wakachiaeru futari de itai
itsumo soba ni ite megurikuru kisetsu ga futatabi otozurete mo kawarazu ni...

sappuukei na heya kuuki ni tokekomu kimi wo ushinau koto ni obie
sou kimi ga kienai you ni
kimi no teashi, karada, kubi to yubisaki made akai ito de shibatta
nandomo nandomo ugoke nakunaru made

kimi no sonzai wo itai hodo kanji
hajimete kizuita kowaresou na egao
fureta yubisaki kogoesou ni furue

masshiro na yuki ni kieteshimaisou na kimi no kakaeteiru yowasa wo misete
nakanaide mou hitori janai kara tomo ni yume wo miyou...
kanashii kurai shiroku furishikiru saki de matsu kisetsu wo mukae ni yukou
moshi mo sono chi ga kare hateteta nara te wo tori arunde yukou futari de...


(1) escrito "erabi".

El milagro que cae en la oscuridad (traduccion)
En el maravilloso y solitario cielo | Mis pensamientos que nunca van a morir estan flotando.
Los vientos frios traen (1) la temporada, | Mi blanco y congelado suspiro que anuncia el invierno


Mi voz esta en la carta que te escribi a ti.
Se deja llevar por el viento, hacia ti, con la nieve blanca...

Mis palabras sin corazon te torturan | bueno, supongo que incluso ahora te duelen.
Y dentro del dolor, el hecho era que continuaste escondiendo una cara desconocida para mi, no lo hiciste?

Sin sentir tu dolorTe estaba haciendo sufrir sola en la oscuridad

Contigo, quien conoci en le puro invierno blanco | Lo quiero de manera que los dos podamos compartir el dolorSiempre, a tu lado | incambiable, mientras las estaciones continuan su ciclo...


En la habitacion triste | Temo que te voy a perder mientras te hundis en el vacio
Por eso, no desaparescas asi.
Ate tus miembros, cuerpo, cuello y tus yemas de dedos con hilo rojo
Una y otra vez, de nuevo y de nuevo, hasta que tus movimientos se mueren

Siento tu existencia hasta que duele
Tu sonrisa que se veia rota desde que la note en un principio
Nuestras yemas de dedos se tocan | y tiemblan como si estuvieran congelandose

Tu, mirando como si fueras a desaparecer en la pura y blanca nieve; me muestras tu debilidad mientras cargas contigo
No llores, porque ya no estas sola | veamos el sueño juntos...
Vayamos a conocer la triste, blanca, primera granizada de la temporada, quien aguarda.
Si esta tierra debera caer a un final desolado | dejanos estrechar nuestras manos y caminar, nosotros dos...

(1) erabi (elegir) es lo que esta escrito, pero Hizumi canta hakobi (transportar).





Luego sigo con otras...

Buena idea este post, por cierto, como traduces al japones? Porque, la mayoria del significado se pierde con los traductores comunes... Como haces entonces?

_________________


Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.facebook.com/profile.php?id=1097514800&ref=name
Yuber
A-R Freak
A-R Freak
avatar

Tauro Dragón
Cantidad de envíos : 231
Edad : 30
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 22/10/2008

Hoja de Personaje
Experiencia:
0/100  (0/100)

MensajeTema: Re: Opinion sobre Letras de canciones   Lun Mar 30, 2009 10:18 pm

Seguramente usa gendou.com para sacar la lyric en ingles y despues la traduce o......sabe japones XD

_________________

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://sano23.deviantart.com
Barren Soul
Sinner Admin
Sinner Admin
avatar

Libra Dragón
Cantidad de envíos : 1661
Edad : 29
Localización : Donde el aroma de la sangre y el agrio conocimiento me lleven...
Fecha de inscripción : 11/11/2007

Hoja de Personaje
Experiencia:
0/100  (0/100)

MensajeTema: Re: Opinion sobre Letras de canciones   Lun Mar 30, 2009 10:35 pm

Tema separado, no quiero que se desvirtue el otro...


no, no se japones... pero se interpretar 2 traducciones lo mejor posible xD

Notaron que la cancion que subi puede interpretarse tanto como una cancion de amor como una cancion dedicada a una violacion/asesinato? ^^

_________________

---Farewell, princess. If we ever meet again, may it be in an unfamiliar place, in an unknown time, under an uncomfortable sun---


Última edición por Barren Soul el Mar Mar 31, 2009 12:51 am, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/roa_valdamjong
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Opinion sobre Letras de canciones   

Volver arriba Ir abajo
 
Opinion sobre Letras de canciones
Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
..::Anime Video-Juegos & Rol::.. :: Tiempo Libre :: Music Zone-
Cambiar a: